
뉴스 상세
닫힌 국경을 건너 사람을 따라 전해진 책, 『성경책 파는 조선 상인들』 (이원식, 홍성사)
한글 성경이 조선에 도착하기까지, 상인들의 손에서 이어진 믿음의 경로
출판사 제공
조선 말기, 국경은 닫혀 있었고 외부의 종교는 금지돼 있었다. 선교사는 들어올 수 없었고, 성경은 위험한 책으로 취급됐다. 그러나 그 시절에도 성경은 조선 땅으로 들어왔다. 사람의 발걸음을 따라, 상인의 짐 속에 숨겨진 채로. 『성경책 파는 조선 상인들』은 한글 성경이 어떻게 번역되고 인쇄돼 조선에 전해졌는지를 추적한다.
이 책은 조선과 청의 국경이 맞닿아 있던 고려문에서 이야기를 시작한다. 당시 고려문은 조선에서 외부로 통하는 거의 유일한 통로였고, 그 길을 오가던 이들이 바로 의주 만상이었다. 저자는 이 상인들이 국경 인근에서 활동하던 선교사들과 만나며, 뜻밖의 연결이 시작됐다고 기록한다.
한문 성경은 처음부터 안전한 물건이 아니었다. 책 속에는 조선 상인이 검문을 피해 성경을 짐 속 깊이 숨기고 돌아오는 장면이 등장한다. 발각될 경우 고문이나 사형까지 각오해야 했던 시절, 성경을 산다는 행위는 곧 결단이었다. 이 책은 그 위험 속에서도 말씀이 사람을 통해 이동했다는 사실을 차분히 따라간다.
이야기의 중심에는 번역이 있다. 저자는 성경을 한글로 옮긴다는 일이 단순한 언어 작업이 아니라, 세계관과 신앙을 새 언어로 옮기는 과정이었다고 짚는다. ‘성경 속의 하나님을 한글로 어떻게 옮길 것인가’라는 질문은, 조선 청년들이 처음 마주한 신앙의 고민이기도 했다.
한글 성경이 전해지자 변화는 조용히 시작된다. “한문이 아니라 한글로 적혀 있다”는 사실은, 읽을 수 없던 책이 읽히는 책으로 바뀌는 순간이었다. 책은 성경을 읽고 세례를 원한 사람들이 하나둘 늘어가던 장면을 통해, 선교사가 들어오기 전 이미 공동체가 형성되고 있었음을 보여준다.
『성경책 파는 조선 상인들』은 한글 성경의 역사를 기적처럼 그리지 않는다. 대신 위험을 감수한 선택과 사람 사이의 연결이 어떻게 이어졌는지를 묵묵히 기록한다. 오늘 우리가 읽는 한글 성경이 어떤 길을 지나왔는지, 그 시간을 따라가게 하는 책이다.
관련 기사
댓글 (0)
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째 댓글을 작성해주세요.

